Phir Kisi Shakh Ne Lyrics From Libaas [English Translation]

Phir Kisi Shakh Ne Lyrics: A Hindi song ‘Phir Kisi Shakh Ne’ from the Bollywood movie ‘Libaas’ in the voice of Lata Mangeshkar. The song lyrics was given by Gulzar and music is composed by Rahul Dev Burman. It was released in 1988 on behalf of Saregama.The Music Video Features Shabana Azmi, Utpal Dutt & Naseeruddin ShahArtist: Lata MangeshkarLyrics: GulzarComposed: Rahul Dev BurmanMovie/Album: LibaasLength: 4:43Released: 1988Label: Saregama

Phir Kisi Shakh Ne Lyrics

फिर किसी शाख ने फेंकी छाओं
फिर किसी शाख ने हाथ हिलाया
फिर किसी मोड़ से उलझे पाँव
फिर किसी राह ने पास बुलायाफिर किसी शाख ने फेंकी छाओं
फिर किसी शाख ने हाथ हिलाया
फिर किसी मोड़ से उलझे पाँव
फिर किसी मोड़ से उलझे पाँव
फिर किसी राह ने पास बुलाया
फिर किसी शाख ने फेंकी छाओं
फिर किसी शाख ने हाथ हिलायालब पे आता नहीं था नाम उनका
लब पे आता नहीं था नाम उनका
आज आया तोह बार बार आया
बेवजह बेकरार रहते थे
बेवजह आज फिर क़रार आया
फिर किसी शाख ने फेंकी छाओं
फिर किसी शाख ने हाथ हिलायाहम तोह भुले हुए थे दिल को मगर
हम तोह भुले हुए थे दिल को मगर
दिल ने क्यों आज हमको याद किया
क्यूँ कुरेडा पुराना ज़ख्म उसने
क्यों किसी भूले ग़म को याद किया
फिर किसी शाख ने फेंकी छाओं
फिर किसी शाख ने हाथ हिलाया
फिर किसी मोड़ से उलझे पाँव
फिर किसी राह ने पास बुलाया

Phir Kisi Shakh Ne Lyrics English Translation

फिर किसी शाख ने फेंकी छाओं
Then a branch threw shadows
फिर किसी शाख ने हाथ हिलाया
then a branch shook hands
फिर किसी मोड़ से उलझे पाँव
then get entangled in some turn
फिर किसी राह ने पास बुलाया
Then some road called near
फिर किसी शाख ने फेंकी छाओं
Then a branch threw shadows
फिर किसी शाख ने हाथ हिलाया
then a branch shook hands
फिर किसी मोड़ से उलझे पाँव
then get entangled in some turn
फिर किसी मोड़ से उलझे पाँव
then get entangled in some turn
फिर किसी राह ने पास बुलाया
Then some road called near
फिर किसी शाख ने फेंकी छाओं
Then a branch threw shadows
फिर किसी शाख ने हाथ हिलाया
Then a branch shook hands
लब पे आता नहीं था नाम उनका
His name did not come on the lab
लब पे आता नहीं था नाम उनका
His name did not come on the lab
आज आया तोह बार बार आया
Today came again and again
बेवजह बेकरार रहते थे
was desperately waiting
बेवजह आज फिर क़रार आया
unnecessarily came again today
फिर किसी शाख ने फेंकी छाओं
Then a branch threw shadows
फिर किसी शाख ने हाथ हिलाया
then a branch shook hands
हम तोह भुले हुए थे दिल को मगर
I had forgotten my heart but
हम तोह भुले हुए थे दिल को मगर
I had forgotten my heart but
दिल ने क्यों आज हमको याद किया
Why did the heart remember us today?
क्यूँ कुरेडा पुराना ज़ख्म उसने
Why did he hurt old wounds?
क्यों किसी भूले ग़म को याद किया
why remember a forgotten sorrow
फिर किसी शाख ने फेंकी छाओं
Then a branch threw shadows
फिर किसी शाख ने हाथ हिलाया
then a branch shook hands
फिर किसी मोड़ से उलझे पाँव
then get entangled in some turn
फिर किसी राह ने पास बुलाया
Then some road called near