Teri Palako Me Lyrics From Jay Vejay [English Translation]

Teri Palako Me Lyrics: The song ‘Teri Palako Me’ from the Bollywood movie ‘Jay Vejay’ in the voice of Lata Mangeshkar, and Mohammed Rafi. The song lyrics were penned by Majrooh Sultanpuri and music is composed by Rajesh Roshan. It was released in 1977 on behalf of EMI Music.The Music Video Features Jeetendra, Reena Roy & Bindiya GoswamiArtist: Lata Mangeshkar & Mohammed RafiLyrics: Majrooh SultanpuriComposed: Rajesh RoshanMovie/Album: Jay VejayLength: 4:23Released: 1977Label: EMI Music

Teri Palako Me Lyrics

तेरी पलकों में
काजल ऐ हसीना हमसे बेहतर है
तेरी पलकों में
काजल ऐ हसीना हमसे बेहतर हैकहाँ किस्मत हमारी
जो तेरी इन काली आँखों में
बसे रहते हमेशा
इन् हसीं मतवाली आँखों में
यह काजल उफ़ यह काजल ऐ हसीनातुमसे बेहतर है
सुनो जी तुमसे बेहतर है
यह पहले तोह चरागों में
जला मेरी मुहब्बत में
यह काजल फिर धुवा
बनाकर उड़ा मेरी मुहब्बत में
न क्यों पालको में रख लू
यह दीवाना तुमसे बेहतर है
न क्यों पालको में रख लू
यह दीवाना तुमसे बेहतर हैतेरा उडाता सा आँचल
ऐ हसीना हम से बेहतर है
तेरा उडाता सा आँचल
ऐ हसीना हम से बेहतर है
सताने को हमें यह
तेरी बांहे थामकर झूले
जहाँ से चाहे फिर
यह चाहे झुलाकर तेरा बदन छू ले
यह काजल उफ़ यह काजल ऐ हसीनातुमसे बेहतर है
सुनो जी तुमसे बेहतर है
हर एक नाजुक से इसके
टार ने खाये हजारो बल
हजारो सुरते बदली तोह
रेशम से बने आँचल
इस एक बेजान की चाहत
का करीना तुमसे बेहतर है
इस एक बेजान की चाहत
का करीना तुमसे बेहतर हैहमें काजल बनाले
हम हैं जलने के लिए राजी
तुझे पाने को हर
सूरत बदलने के लिए राजी
जो यूँ है तोह तेरी
बांहों में जीना सबसे बेहतर है
जो यूँ है तोह तेरी
बांहों में जीना सबसे बेहतर है
यह सच है सबसे बेहतर है
सुनो जी सबसे बेहतर है
यह सच है सबसे बेहतर है
सुनो जी सबसे बेहतर है

Teri Palako Me Lyrics English Translation

तेरी पलकों में
in your eyelids
काजल ऐ हसीना हमसे बेहतर है
kajal ae haseena is better than us
तेरी पलकों में
in your eyelids
काजल ऐ हसीना हमसे बेहतर है
kajal ae haseena is better than us
कहाँ किस्मत हमारी
where is our luck
जो तेरी इन काली आँखों में
that in your black eyes
बसे रहते हमेशा
stay forever
इन् हसीं मतवाली आँखों में
in these drunken eyes
यह काजल उफ़ यह काजल ऐ हसीना
yeh kajal oops yeh kajal ae haseena
तुमसे बेहतर है
is better than you
सुनो जी तुमसे बेहतर है
listen ji is better than you
यह पहले तोह चरागों में
it’s first in the pastures
जला मेरी मुहब्बत में
burn in my love
यह काजल फिर धुवा
wash this kajal again
बनाकर उड़ा मेरी मुहब्बत में
made fly in my love
न क्यों पालको में रख लू
why not keep it in your arms
यह दीवाना तुमसे बेहतर है
this crazy better than you
न क्यों पालको में रख लू
why not keep it in your arms
यह दीवाना तुमसे बेहतर है
this crazy better than you
तेरा उडाता सा आँचल
Tera Utaata Sa Aanchal
ऐ हसीना हम से बेहतर है
Hey Hasina is better than us
तेरा उडाता सा आँचल
Tera Utaata Sa Aanchal
ऐ हसीना हम से बेहतर है
Hey Hasina is better than us
सताने को हमें यह
to haunt us
तेरी बांहे थामकर झूले
swing by your arm
जहाँ से चाहे फिर
wherever you want
यह चाहे झुलाकर तेरा बदन छू ले
even if he swings and touches your body
यह काजल उफ़ यह काजल ऐ हसीना
yeh kajal oops yeh kajal ae haseena
तुमसे बेहतर है
is better than you
सुनो जी तुमसे बेहतर है
listen ji is better than you
हर एक नाजुक से इसके
from each delicate
टार ने खाये हजारो बल
tar ate thousands of balls
हजारो सुरते बदली तोह
thousands of faces have changed
रेशम से बने आँचल
silk lapels
इस एक बेजान की चाहत
this lifeless desire
का करीना तुमसे बेहतर है
kareena is better than you
इस एक बेजान की चाहत
this lifeless desire
का करीना तुमसे बेहतर है
kareena is better than you
हमें काजल बनाले
make us mascara
हम हैं जलने के लिए राजी
we are ready to burn
तुझे पाने को हर
to get you
सूरत बदलने के लिए राजी
agree to change
जो यूँ है तोह तेरी
Jo yun hai toh teri
बांहों में जीना सबसे बेहतर है
it’s best to live in arms
जो यूँ है तोह तेरी
Jo yun hai toh teri
बांहों में जीना सबसे बेहतर है
it’s best to live in arms
यह सच है सबसे बेहतर है
the truth is the best
सुनो जी सबसे बेहतर है
listen you are the best
यह सच है सबसे बेहतर है
the truth is the best
सुनो जी सबसे बेहतर है
listen you are the best